تبلیغات
اصطلاحات و ضرب المثلهای انگلیسی

اصطلاحات و ضرب المثلهای انگلیسی
قالب وبلاگ


اخبار و اطلاعیه های مدیر وبلاگ
سلام دوستان
از فردا 22 آذر سری آخر و پایانی مطالب انگلیسی را براتون میگذارم.
------------------------------------------------------------------------------------------

اصطلاحات انگلیسی با ترجمه فارسی-گروه h

3702) He is just using you
3703) اون فقط داره از شما سواستفاده می کنه

3704) He is learning Arabic
3705) اون داره عربی یاد می گیره

3706) He is like a bat out of hell
3707) مثل جن بو داده

3708) He is loaded with money
3709) ادم خرپول

3710) He is moving out very shortly to a new house
3711) بزودی از این خونه بلند میشن.

3712) he is no fool
3713) آنقدرها هم احمق نیست

3714) He is not a bit like you
3715) یک ذره هم به تو نرفته

3716) He is not able to see further than the end of his nose
3717) بیشتر از نوک بینی اش را نمی بینه.

3718) He is not easily flattered
3719) با چاپلوسی نمی توان با اون کنار اومد

3720) He is nothing but a paper tiger
3721) اون فقط ادای ببر رو در می یاره

3722) He is old and will never change the way he does think
3723) اون پیر است و طرز فکرش را هرگز عوض نخواهد کرد

3724) He is on leave
3725) او درمرخصی است

3726) He is on the phone
3727) داره با تلفن حرف میزنه

3728) He is only two years old
3729) اون تنها دو سال دارد

3730) He is out of job
3731) بیکاره.

3732) He is over the hill
3733) اون سن و سالی ازش گذشته

3734) He is post master at
3735) طرف خدای فلان کار است

3736) He is quick to answer
3737) او جواب را آماده دارد

3738) He is really present-minded
3739) او واقعا حضور ذهن خوبی دارد

3740) He is rolling in money
3741) رو پول غلط می خوره.

3742) he is so behind
3743) طرف شوته

3744) He is such a meat head
3745) او از آن کله پوک هاست

3746) He is such a yes-man person
3747) بله قربان گو ست.

3748) he is the bearer of a secret letter
3749) او حامل نامه محرمانه ای است

3750) he is under his wife's thumb
3751) تحت كنترل همسرشه

------------------------------------------------




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
[ دوشنبه 23 آذر 1388 ] [ 04:22 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

اصطلاحات انگلیسی با ترجمه فارسی-گروه h

3652) He is an imposter
3653) آدم دغل باز و شیادیه.

3654) he is an understanding boy
3655) پسر فهمیده ای است

3656) He is anything but a writer
3657) همه کاره هست ، الا نویسنده

3658) He is as bold as a brass
3659) رویش سنگ پای قزوین است!

3660) He is as cool as a cucumber
3661) مثل سیب زمینی بی رگ.

3662) He is as well known as the village pump
3663) مثل گاو پیشانی سفید

3664) He is behind the times
3665) او دارای افكار كهنه ای است

3666) He is blind in one eye
3667) یک چشمش نابینا است

3668) He is born poet
3669) اما تو چیز دیگری!!

3670) he is bound to europe
3671) عازم اروپا است

3672) he is brainless
3673) آدم بی کله

3674) He is charming
3675) مهره مار داره.

3676) He is cross-eyed
3677) او چشماش چپه

3678) He is down on his luck
3679) بخت از او برگشته است

3680) He is down with flu
3681) آنفولانزا از پا انداخته ش.

3682) He is extremely sly
3683) آدم هفت خط.

3684) He is going for ten
3685) همین روزا وارد ده سالگیش میشه.

3686) He is going to wash his car
3687) او قصد دارد اتومبیلش را بشوید

3688) He is growing fast
3689) داره زودی قد میکشه.

3690) he is impossible
3691) اون غیر قابل تحمله

3692) he is in advance of his time
3693) افکارش از زمان خودش جلوتر است

3694) he is in good condition
3695) خوب مانده

3696) He is in prison for accepting bribes
3697) اون به خاطر قبول رشوه در زندان است

3698) He is in the habit of lying
3699) به دروغگوئی عادت داره.

3700) He is itching for a fight
3701) تنش برای دعوا می خاره.

---------------------------------------------




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
[ یکشنبه 22 آذر 1388 ] [ 06:22 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

اصطلاحات انگلیسی با ترجمه فارسی-گروه h

3602) He is a gentleman all round
3603) اون از هر جهت یم ادم با شخصیت است

3604) He is a handy man
3605) مثل آچار فرانسه

3606) He is a hard worker
3607) او كارگر سخت كوشی است

3608) he is a jack of all trades
3609) ذی فنون

3610) He is a little wrong in the upper story
3611) بالا خانه اش مشکل داره.

3612) He is a man of influence
3613) اون مرد صاحب نفوذی هست

3614) He is a money bags
3615) رو گنج نشسته.

3616) He is a naughty boy
3617) او پسر شیطانی است

3618) He is a nobody
3619) کاره ای نیست.

3620) He is a rubber neck
3621) او خیلی فضوله

3622) He is a tough guy
3623) اون ادم پرطاقت و قرصی است

3624) he is a well-dressed and a polite youth.
3625) اون یک جوان اراسته و مودب است

3626) he is a yes-man.
3627) او آدم بله قربان گویی است.

3628) He is about your age
3629) تقریباً هم سن شماست.

3630) he is above himself
3631) او مغرور است

3632) He is above telling a lie
3633) اهل دروغ نیست.

3634) He is acting a part
3635) داره نقش بازی می کنه

3636) He is acting a part. I don't think he is ill at all
3637) داره نقش بازی می کنه.خودش رو زده به مریضی.

3638) He is ahead of his class
3639) شاگرد اول کلاسه.

3640) He Is Ahead Of His Time
3641) از زمان خودش جلوتره

3642) he is all thumb
3643) ادم دست و پا چلفتیه

3644) He is all wet to the skin
3645) مثل موش اب کشیده

3646) He is always crying poverty
3647) همیشه زار می زنه.

3648) He is always on the go
3649) آرام و قرار نداره.

3650) He is always on the move
3651) مدام در حرکته.




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
[ شنبه 21 آذر 1388 ] [ 06:22 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

اصطلاحات انگلیسی با ترجمه فارسی-گروه h

3552) He has an evil eye
3553) چشمش شور است

3554) He has an iron will
3555) اون اراده ی اهنین دارد

3556) He has ants in his pants
3557) آروم و قرار نداره

3558) He has been kicked by a mosquito
3559) پشه لگدش زده .

3560) he has changed a good deal
3561) خیلی تغییر کرده

3562) He has gone off his head
3563) دیوونس. عقلش رو به کلی از دست داده.

3564) He has got a terrible temper
3565) اون اخلاق بدی دارد

3566) he has got sticky finger
3567) طرف دستش کجه

3568) He has light fingers
3569) دستش کج است

3570) he has no right
3571) غلط کرده

3572) he has no sense of shame
3573) خجالت سرش نمی شود

3574) He has not a penny to bless himself
3575) اه ندارد که با ناله سودا کند

3576) He has not a penny to bless himself with
3577) گور ندارد که کفن داشته باشه.

3578) he has not fixed
3579) تعمیر نکرده است

3580) He Has Nothing Between His Ears
3581) اصلاً عقل تو کلش نیست

3582) He has nothing of his own
3583) در هفت آسمان یک ستاره هم ندارد

3584) he has something in his hand
3585) او چیزی در دست دارد

3586) He has style
3587) صاحب سبک است

3588) He has to go.
3589) اون مجبور است برود

3590) he hits his aim
3591) به مقصودش رسید

3592) he is a big shot
3593) او ادم مهم و با نفوذی است

3594) He is a drivers badly
3595) او به طور بدی رانندگی می كند

3596) he is a fair_weather friend
3597) رفیق نیمه راهه

3598) He is a football enthusiast
3599) دیوونه ی فوتباله.

3600) he is a free loader
3601) آدم چتر بازیه

 




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
[ جمعه 20 آذر 1388 ] [ 06:22 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

اصطلاحات انگلیسی با ترجمه فارسی-گروهh

3502) He does long tongue
3503) زبون درازی می کنه

3504) He doesn't care a pin
3505) ککش هم نمی گزد

3506) He doesn't have the heart to
3507) دلش رو نداره.

3508) He doesn't look his age
3509) اصلاً نشون نمی ده.

3510) He doesn’t have to
3511) اون مجبور نیست

3512) He fell down on spot
3513) افتاد و در جا مرد.

3514) He gave me the cold shoulder
3515) اون به من کم محلی کرد

3516) He goes
3517) او می رود

3518) He goes to school everyday
3519) او هر روز به مدرسه می رود.

3520) He got a good beating
3521) یك كتك خوبی خورد

3522) he got a raise
3523) اضافه حقوق گرفت

3524) He got a soft job
3525) کار راحت و آسونی پیدا کرده.

3526) HE got an unfair deal
3527) آقا:یک معاملهء نا مناسب انجام داده است

3528) He got the best mark in the exam
3529) او بهترین نمره را در امتحان گرفت

3530) He graciously acceded to our request
3531) او با نهایت مهربانی با خواهش ما موافقت کرد

3532) He had been telling a pack of lies
3533) یک مشت دروغ تحویل ما داده.

3534) He had picked
3535) او چیده بود

3536) He had to teach.
3537) او مجبور بود درس بدهد

3538) he has 6 mouth to eat
3539) 6 سر عائله دارد

3540) He has a big mouth
3541) ادم دهن لق-دهن لق است

3542) he has a finger in every pie
3543) نخود هر آش است

3544) he has a great deal pull
3545) خریش می رود

3546) He has a hand in high places
3547) طرف خرش خیلی میره

3548) he has a high sense of duty
3549) او وظیفه شناس است

3550) He has a loose tongue
3551) دهنش چفت و بست نداره.

 




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
[ پنجشنبه 19 آذر 1388 ] [ 06:22 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.

تعداد کل صفحات : 5 :: 1 2 3 4 5

درباره وبلاگ

نویسندگان
آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :
امکانات وب