تبلیغات
اصطلاحات و ضرب المثلهای انگلیسی

اصطلاحات و ضرب المثلهای انگلیسی
قالب وبلاگ


اخبار و اطلاعیه های مدیر وبلاگ
سلام دوستان
برای حمایت از وبلاگ خریدهای خودتونو از محصولات وبلاگ انجام بدهید.تشکر
------------------------------------------------------------------------------------------

انیمیشن آموزش زبان انگلیسی با ترجمه فارسی
این اموزش به صورت انیمیشن همراه با ترجمه فارسی است-180 قسمت کامل-می تونید انیمیشنها رو در کانال من دنبال کنید-در صورتی که مایل باشید قسمتهای بعدی رو هم میگذارم-فقط در قسمت نظرات اعلام کنید.

[http://www.aparat.com/v/nSWgD]




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: انیمیشن آموزش زبان انگلیسی (5)،
[ پنجشنبه 20 تیر 1392 ] [ 08:44 ق.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

انیمیشن آموزش زبان انگلیسی با ترجمه فارسی
این اموزش به صورت انیمیشن همراه با ترجمه فارسی است-180 قسمت کامل-می تونید انیمیشنها رو در کانال من دنبال کنید-در صورتی که مایل باشید قسمتهای بعدی رو هم میگذارم-فقط در قسمت نظرات اعلام کنید.

[http://www.aparat.com/v/sVrvH]




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: انیمیشن آموزش زبان انگلیسی (4)،
[ یکشنبه 16 تیر 1392 ] [ 02:27 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

انیمیشن آموزش زبان انگلیسی با ترجمه فارسی
این اموزش به صورت انیمیشن همراه با ترجمه فارسی است-180 قسمت کامل-می تونید انیمیشنها رو در کانال من دنبال کنید-در صورتی که مایل باشید قسمتهای بعدی رو هم میگذارم-فقط در قسمت نظرات اعلام کنید.

[http://www.aparat.com/v/qcOB9]




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: انیمیشن آموزش زبان انگلیسی (3)،
[ شنبه 15 تیر 1392 ] [ 02:24 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

سلام

[http://www.aparat.com/v/3rcNw]

اگه انیمیشن ها براتون جالبه بگید تا بگذارم حدود 180 قسمت است که 20 تاشو درست کردم وگرنه زحمت بی خود نکشم

منتظر نظراتتون هستم




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: انیمیشن آموزش زبان انگلیسی (2)،
[ شنبه 1 تیر 1392 ] [ 03:19 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

سلام از امروز براتون انیمیشن آموزش زبان انگلیسی میگذارم که فکر کنم همشون در حد 5 الی 10 دقیقه ای است.می تونید منو در اپارات دنبال کنید  به ادرس:

دهكده كلیپ آریایی: http://www.aparat.com/omidyaran

اولین کلیپ انیمیشن آموزش زبان انگلیسی

[http://www.aparat.com/v/YFCbK]




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: انیمیشن آموزش زبان انگلیسی (1)،
[ شنبه 1 تیر 1392 ] [ 03:14 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]


a- The young couple wanted to postpone their wedding until they were sure they could handle the burdens of marriage

b- I neglected to postpone the party because I thought everyone would be able to come

c- The supermarket's owner planned to postpone the grand opening until Saturday


زوج جوان خواستند ازدواجشان را به تعویق بیاندازند تا وقتی مطمئن شوند که می توانند بار ازدواج را به دوش بکشند. (از پسِ مسئولیت های ازدواج برآیند)

من فراموش کردم مهمانی را به وقت دیگر موکول کنم، زیرا فکر می کردم همه می توانند بیایند.

صاحب سوپر مارکت برنامه ریزی کرد مراسم با شکوه افتتاحیه را به شنبه موکول کند.

 


a- My teacher consented to let out class leave early

b- David would not consent to our plan

c- The majority of our club members consented to raise the dues


معلمم موافقت کرد، دانش آموزان کلاس را زودتر از موقع ترک کنند.

دیوید با طرح ما موافقت نمی کرد.

اکثریت اعضا باشگاه ما با افزایش حق عضویت موافقت کردند.

 


a- The boss asked some employees to lift the massive box

b- From lifting weights, Willie had developed massive arm muscles

c- The main building on the campus was so massive that the new students had trouble finding their way around at first


 رئیس از چند کارمند خواست جعبه سنگین را بلند کنند.

"ویلی" با بلند کردن وزنه، ماهیچه های بازویش را حجیم ساخته است.

ساختمان اصلی دانشگاه آنقدر بزرگ بود که دانشجویان جدیدالورود در ابتدا برای پیدا کردن راهشان مشکل داشتند.

 


a- The small capsule contained notes the spy had written after the meeting

b- A new, untested medicine was detected in the capsule by the police scientists

c- He explored the space capsule for special equipment


کپسول کوچک حاوی یادداشت هایی بود که مامور مخفی بعد از جلسه نوشته بود.

داروی جدید آزمایش نشده ای توسط دانشمندان پلیس در جعبه کشف شد.

او جعبه فضایی را جهت تجهیزات خاص مورد بررسی قرار داد.

 


a- The lawyers wanted to preserve the newest reforms in the law

b- Farmers feel that their rural homes should be preserved

c- The outfielder's records are preserved in the Baseball Hall of Fame


وکلا می خواستند از جدیدترین اصلاحات در قانون جلوگیری کنند.

کشاورزان احساس می کردند که باید از خانه های روستاییشان محافظت شود.

رکورد بازکنان محوطه زمین در بازی بیس بال، بدون شک در تالار شهرت ضبط می شوند.

 


a- The father denounced his son for lying to the district attorney

b- Some people denounce the government for probing into their private lives

c- The consumer advocate denounced the defective products being sold


پدر، پسرش را به خاطر دروغ گفتن به بازپرس بخش سرزنش کرد.

بعضی از مردم دولت را بخاطر جستجو در زندگی شخصی خود، محکوم می کنند.

حامی حقوق مصرف کنندگان، فروش محصولات معیوب را تقبیح کرد.

 


a- Going to Africa was a unique experience for us

b- the inventor developed a unique method of making ice cream

c- He has a unique collection of Iranian stamps


سفر به آفریقا برای ما تجربه ای بی نظیر بود.

مخترع روش منحصر به فردی برای ساخت بستنی ابداع کرد.

او مجموعه بی نظیری از تمبرهای ایرانی دارد.

 


a- a massive rain was coming down in torrents

b- In a debate, a torrent of questions was asked

c- After trying to defraud the public, Lefty was forced with a torrent of charges


باران سنگینی به صورت سیلاب در حال باریدن بود.

در بحث، سیلی از سوالات پرسیده شد.

"لفتی" پس از تلاش برای کلاهبرداری عموم، با موجی از اتهامات مواجه شد .

 

 

a- Bertha resented the way her boyfriend treated her

b- The earthquake victim resent the poor emergency care

c- Columbus resent the fact that his crew wanted to turn back


 "برتا" از روش برخوردِ معشوغه اش رنجیده شد.

قربانیان زلزله از مراقبت های ضعیف اورژانس آزرده شدند.

"کلمب" از این حقیقت که سرنشینان کشتی اش می خواستند برگردند، عصبانی شد

 

 

a- My neighbor was molested when walking home from the subway

b- The gang did a thorough job of molesting the people in the park

c- Lifeguards warned the man not to molest any of the swimmers


 همسایه من وقتی از مترو به خانه بر می گشت، مورد اذیت قرار گرفت.

ارازل و اوباش، مردم را در پارک به تمام معنی اذیت کردند.

نجات غریق ها به آن مرد هشدار دادند که برای هیچ یک از شناگران مزاحمت ایجاد نکند.

 


a- My cousin was gloomy because his best friend had moved away

b- The reason Doris wasn't popular was that she always had a gloomy appearance

c- Jones Beach is not so beautiful on a gloomy day


 پسر عموی من دلگیر بود از اینکه بهترین دوستش رفته است.

دلیل عدم محبوبیت "دوریس" این بود که او همیشه ظاهر افسرده ای داشت.

ساحل "جونز" در روزهای ابری و کم نور به این قشنگی نیست.

 


a- We had some unforeseen problems with the new engine

b- The probe into the congressman's finances turned up some unforeseen difficulties

c- The divers faced unforeseen trouble in their search for the wreck


مشکلات پیش بینی نشده ای با دستگاه جدید داشتیم.

جستجو در امور مالی عضو کنگره، مشکلات پیش بینی نشده ای به همراه داشت.

غواصان در جستجو برای یافتن لاشه، با مشکلات غیر منتظره ای روبرو شدند.

 




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: جملات انگلیسی با ترجمه فارسی سری ششم،
[ دوشنبه 9 اردیبهشت 1392 ] [ 08:28 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

a- The employees went on strike for higher wages

b- My boss had to fire many employees when meat became scarce

c- Joey wanted to go into business for himself and stop being an employee


کارگران برای اضافه دستمزد به اعتصاب ادامه دادند.

رییسم مجبور شد کارمندانِ زیادی را به علت کمیاب شدن گوشت، اخراج کند.

"جوی" تصمیم گرفت برای خودش کار کند و و کارمند بودن را ول کند.

 


a- The senator neglected to make his annual report to Congress

b- Bob's car got dirty when he neglected to keep it polished

c- It is essential that you do not neglect your homework


سناتور از ارایه گزارش سالانه خود به کنگره، غفلت کرد.

ماشین باب به علت غفلت در پولیش کردن آن، کـدر شد.

خیلی لازم است که شما نسبت به تکالیفتان بی اعتنا نباشید.

 


a- Atlas was deceived about the burden he had to carry

b- Virginia cried when she learned that her best friend had deceived her

c- The villain deceived Chief White Cloud by pretending to be his friend


"اتلس" در مورد باری که مجبور به حمل آن بود، فریب داده شد.

"ویرجینیا" وقتی فهمید که بهترین دوستش او را فریب داده بود، گریه کرد.

خلاف کار، " چیف وایت کلارد: رئیس ابر سفید" را باتظاهر بهاینکه دوستش است، فریب داد.

 

 

a- Ray's team undoubtedly had the best debators in our country

b- The pilgrims undoubtedly assembled to travel to Rome together

c- If she didn't want to get into an argument, Valerie would have followed the majority undoubtedly


 گروه" ری" بدون شک بهترین مناظره کنندگان را در کشورمان داشت.

زائران بدون تردید جمع شده اند تا با هم به رم سفر کنند.

اگر او نمی خواست وارد بحث شود، "والری" قطعاً از اکثریت تبعیت می کرد.(می خواست تبعیت کند؟)

 


a- The Beatles wrote many popular songs

b- At one time miniskirts were very popular

c- Popular people often find it hard to evade their many friends


گروه ’بیتل ها‘ آهنگ های پر طرفدار بسیاری نوشتند.

زمانی دامن های کوتاه بسیار پرطرفدار بود.

 افراد مشهور اغلب در می یابند که دشوار است که از دوستان زیاد خود دوری کنند.

 


a- The police made a thorough search of the house after the crime had been reported

b- My science teacher praised Sandy for doing a thorough job of cleaning up the lab

c- Mom decided to spend the day in giving the basement a thorough cleaning


بعد از اینکه جنایت گزارش شد، پلیس خانه را کاملاً بازرسی کرد.

معلم علومم " سندی" را بخاطر تمیز کردن کامل ازمایشگاه، تحسین کرد.

مادر تصمیم گرفت آن روز را به نظافت کامل زیرزمین بپردازد

 

 

a- The lawyer told her client that she could predict the outcome of his trial

b- My uncle tried to get General Motors to be a client of his company

c- If this restaurant doesn't improve its service, all its clients will vanish


وکیل به موکل خود گفت که می تواند نتایج دادگاه او را پیش بینی کند.

عموی من سعی کرد توجه شرکت جنرال موتور را به عنوان مشتری شرکتش، جلب کند.

اگر این رستوران خدماتش را بهتر نکند، تمام مشتریان خود را از دست خواهد داد.

 

 

a- After a comprehensive exam. my doctor said I was in good condition

b-  The engineer gave our house a thorough comprehensive checkup before my father bought it

c- Mrs.Silver wanted us to do a comprehensive study of Edgar Allan poe


بعد از یک معاینه جامع، دکتر به من گفت وضعیت خوبی دارم.

قبل از اینکه پدرم خانه را بخرد، مهندس یک بازرسی کامل و جامع از آن بعمل آورد.

خانم سیلور از ما خواست که مطالعه جامعی درباره ادگار آلن پو انجام دهیم.

 


a- My aunt saved thousands of dollars by defrauding the government

b- If we could eliminate losses from people who defraud the government. tax rates could be lowered

c- By defrauding his friend, Dexter ruined a family tradition of honesty


عمه من با فریب دادن دولت هزاران دلار پس انداز کرد.

اگر می توانستیم خسارت ناشی ازافرادی که سر دولت کلاه می گذارند را از بین ببریم، میزان مالیات می تونست کاهش یابد.

"دکستر" با فریب دادن دوستش، سنت خانوادگی درستکاری را شکست.

 




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: جملات انگلیسی با ترجمه فارسی سری پنجم،
[ یکشنبه 8 اردیبهشت 1392 ] [ 08:20 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]

a- The debate between the two candidates was heated

b- Debate in the U.S. Senate lasted for five days

c- Instead of shrieking at each other, the students decided to have a debate on the topic

 

بحث میان دو نامزد بالا گرفت.

بحث در مجلس سنای آمریکا پنج روز طول کشید.

 دانش اموزان تصمیم گرفتند به جای فریاد کشیدن، در مورد موضوع با هم بحث کنند.

 


a- Juan tried to evade the topic by changing the subject

b- In order to evade the police dragnet, Ernie grew a beard

c- The prisoner of war evaded questioning by pretending to be sick


"جوان" با عوض کردن موضوع سعی کرد از بحث طفره برود.

"ارنی" برای فرار کردن از جستجوی گسترده پلیس، ریش گذاشت.

 با تظاهر به بیماری، زندانی جنگی از زیر پاسخ دادن به سوالات طفره رفت.

 

 

a- The lawyer probed the man's mind to see if he was innocent

b-  after probing the scientist's theory, we probed it was correct

c- King Henry's actions were carefully probed by the noblemen


وکیل به دقت ذهن مرد را کاوش کرد تا ببیند که آیا او بی گناه است.

بعد از بررسی نظریه دانشمند، ثابت کردیم  (که نظریه او) صحیح بود.

 اعمال شاه "هنری" توسط اشرافیان دقیقاً مورد بررسی قرار گرفت.

 


a- After the prison riot, the council decided to reform the correctional system

b- Brad reformed when he saw that breaking the law was hurting people other than himself

c- Only laws that force companies to reform will clear the dangerous vapors from our air


بعد از شورش در زندان، شورا تصمیم گرفت نظام تادیب را اصلاح کند (مورد تجدید نظر قرار دهد).

"براد" وقتی دید قانون شکنی غیر از خودش، دیگران را نیز آزار می دهد، اصلاح شد.

 فقط قوانینی که شرکت ها را مجبور به اصلاح می کنند، گازهای خطرناک را از هوای محیط ما پاک خواهند نمود.

 


a- The lawyers in trial were often asked to approach the bench

b- Her beau kissed Sylvia when he approached her

c- Ben approached the burden of getting a job with a new spirit


 معمولاً از وکلای حاضر در محاکمه تقاضا می شد به جایگاه نزدیک شوند.

 معشوقه " سیلویا" وقتی نزدیک شد او را بوسید.

"بن" با روحیه جدیدی با مشکل یافتن شغل برخورد کرد.

 


a- Sam Spade detected that the important papers had vanished

b- From her voice it was easy to detect that Ellen was frightened

c- We detected from the messy room that a large group of people had assembled there


 "سام اسپید" فهمید که برگه های مهم ناپدید شده اند.

از صدای آلن به آسانی پیدا بود که ترسیده است.

از اتاق بهم ریخته متوجه شدیم که گروه بزرگی از مردم در آنجا بوده اند.

 


a- My Chevrolet was sent back to the factory because of steering defect

b- His theory of the formation of our world was filled with defects

c- The villain was caught because his plan had many defects


شورولت من بخاطر نقص فرمان، به کارخانه برگردانده شد.

نظریه ی او درباره ی شکل گیری دنیای ما سرشار از اشتباه بود.

خلافکار دستگیر شد چون نقشه اش اشکالات زیادی داشت.

 




طبقه بندی: اصطلاح انگلیسی با ترجمه،
برچسب ها: جملات انگلیسی با ترجمه فارسی سری چهارم،
[ شنبه 7 اردیبهشت 1392 ] [ 08:20 ب.ظ ] [ محمد ] [ نظرات ]
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.

تعداد کل صفحات : 39 :: 1 2 3 4 5 6 7 ...

درباره وبلاگ

نویسندگان
آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
كل بازدیدها : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
تعداد نویسندگان : عدد
كل مطالب : عدد
آخرین بروز رسانی :
امکانات وب